get rid of ~

(~を)処分する。

まず初めに、例文から見ていきましょう。

I have to get rid of a lot of stuff. The apartment I’m moving into is much smaller than the apartment I’m living in now.
物をたくさん処分しなきゃ。今度引っ越すアパートは、今の部屋よりもずっと小さいんだ。

上の例文を読んで、get rid of は 「捨てる」という意味の throw awaythrow out と同じ意味だと思う方がいるかもしれません。ですが、答えはノーです。

throw away/out は、ゴミやがらくたを捨てる場合に用いる表現です。一方、get rid of は、「捨てる」と言うよりも、不要な物を人に譲ったり、売ったり、他の物と取り替えるなど、様々な方法でそれらを「手放す」ことを意味します。当然、結果的にそうしたやり方でゴミとして処分する場合にも使用は可能ですので、その意味で、throw away/out よりも get rid of の方が使用の範囲が広い表現だと言えます。

以下の例文で具体的に使い方を見てみましょう。

I think you should focus more on making understandable sentences than on trying to get rid of your accent.
君はアクセントをなくそうとするよりも、もっと分かりやすい文章を組み立てることに集中すべきだ。

I couldn’t get rid of the smell of cigarette smoke from my jacket even after spraying it.
ジャケットにスプレーをしたあとも、タバコのにおいがとれなかった。

If you really can’t stand having freckles, you can pay to get rid of them.
もしそばかすが気になって仕方ないなら、お金を払って消してもらうこともできる。

If you got rid of the glasses, I think you would look much better.
君はメガネをとった方が、もっときれいだと思うよ。